וועגן אונדז

About Us


Click here for English

הקדמה
די ייִדיש־ליגע איז פֿאַרלײגט געװאָרן אין 1979 פֿונעם חשובֿן לינגװיסט און פּראָפֿעסאָר ד"ר מרדכי שעכטער כּדי צו געבן אַן אָרגאַניזאַציאָנעלן אונטערשפּאַר דער מאָדערניזירונג, נאָרמירונג און באַניץ פֿון דער ייִדישער שפּראַך אין אַלע אַספּעקטן פֿונעם טאָג־טעגלעכן לעבן. די ייִדיש־ליגע איז אײנע פֿון די זעלטענע אָרגאַניזאַציעס אין דער הײַנטיקער שפּראַכיקער און קולטורעלער ייִדיש־סבֿיבֿה װאָס פֿירט אַלע אירע אַקטיװיטעטן כּמעט אין גאַנצן אױף מאַמע־לשון. אונדזערע מיטגלידער געפֿינען זיך אױף זעקס קאָנטינענטן.

פּרינציפּן־דעקלאַראַציע
די מיסיע פֿון דער ייִדיש־ליגע נעמט אַרײַן אָט די צילן:
• דאָס אינספּירירן מענטשן צו רעדן ייִדיש אינעם טאָג־טעגלעכן לעבן;
• דאָס הײבן דעם פּרעסטיזש פֿון ייִדיש װי אַ לעבעדיקע שפּראַך, סײַ אין סײַ מחוץ דעם ייִדיש־שפּראַכיקן ציבור;
• דאָס אַגיטירן פֿאַר דער מאָדערניזירונג פֿון מאַמע־לשון.

װי אַזױ דערגרײכן מיר די צילן?
• אונדזער געזעלשאַפֿטלעך־ליטעראַרישער זשורנאַל אױפֿן שװעל
„ווערטער פֿון דער וואָך“ (אַקטועלע טערמינאָלאָגישע רשימות) אויף פֿייסבוק און טוויטער און דאָ אויף אונדזער וועבזײַטל
אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש ווערטערבוך (פֿאַרלאַג בײַם אינדיאַנע־אוניווערסיטעט/ ייִדיש־ליגע, 2016) — דאָס סאַמע מאָדערנסטע און ברייט־פֿאַרנעמיקסטע ענגליש־ייִדישע ווערטערבוך וואָס מע קען הײַנט קריגן
• דאָקומענטאַרער פֿילמען־פּראָיעקט — ,,אַ װעלט מיט װעלטעלעך: שמועסן מיט ייִדישע שרײַבערס"
• בהדרגהדיק לייענוואַרג: מאָטל פּייסע דעם חזנס (ניו־יאָרק: ייִדיש־ליגע/עלסטערנוויק, אויסטראַליע: שלום־עליכם־קאַלעדזש, 2017), באַזירט אויף שלום־עליכמס גאָר חנעוודיקע מעשׂהלעך
פּובליקאַציעס אויף ייִדיש וואָס מיר גיבן אַרויס און/אָדער פֿאַרקויפֿן אין אונדזער אָנלײַנקראָם
קולטורעלע פּראָגראַמען

שעף־רעדאַקטאָרשע פֿון אױפֿן שװעל
ד״ר מרים טרין איז אַ לעקטאָרשע אין ייִדישער שפּראַך און ליטעראַטור בײַם העברעיִשן אוניווערסיטעט אין ישׂראל, ווי אויך אויף כּלערליי אינטענסיווע ייִדיש־פּראָגראַמען איבער דער וועלט. זי און איר מאַן אליעזר ניבאָרסקי האָבן אין 2018 געשאַפֿן אַ נײַעם ייִדישן קולטור־צענטער אין תּל־אָבֿיבֿ און ירושלים אויפֿן נאָמען „יאָ“־ייִדיש־אָרט.

אַדמיניסטראַטאָר
אָדם ווײַטמאַן

פֿאָרזיצער פֿון דער עקזעקוטיװע
גיטל שעכטער־װישװאַנאַט איז דער פֿאָרזיצער פֿון דער עקזעקוטיװע, ווי אויך דער סטיל־רעדאַקטאָר פֿון אױפֿן שװעל, און אַ ייִדישער פּאָעט. זי אַרבעט ווי אַ קלינישער קאָנסולטאַנט בײַ מושבֿ־זקנימס.

מיטגלידער פֿון דער עקזעקוטיװע
ד"ר עליסאַ בעמפּאָראַד איז דער פּראָפֿעסאָר פֿון מיזרח־אייראָפּעיִשער ייִדישער געשיכטע און דעם חורבן א״נ דזשערי און וויליאַם אונגאַר בײַם קווינסער קאַלעדזש (שטאָט ניו־יאָרק), ווי אויך דער אַסאָציִיִרטער פּראָפֿעסאָר פֿון געשיכטע בײַם גראַדויִר־צענטער פֿונעם ניו־יאָרקער שטאָטישן אוניווערסיטעט.
ד"ר איציק גאָטעסמאַן איז דער עלטערער לעקטאָר פֿון ייִדישער שפּראַך און קולטור בײַם טעקסאַסער אוניווערסיטעט אין אָסטין. ער פֿירט אָן מיטן בלאָג „דאָס ייִדישע ליד פֿון דער וואָך“, אויף וועלעכן מע הערט זעלטענע היימישע רעקאָרדירונגען.
ירמיה־שׂימחה גאַרבער איז דער הױפּט־אַדװאָקאַט פֿונעם דיסציפּלינאַרן קאָמיטעט פֿונעם העכסטן געריכט פֿון שטאַט ניו־יאָרק (שטאָט ניו־יאָרק).
ד״ר הערשל גלעזער איז אַ ייִדישער לינגוויסט און איבערזעצער, און דער מיט־שעף־רעדאַקטאָר פֿונעם אַרומנעמיק ענגליש־ייִדיש ווערטערבוך.
מאיר דוד איז אַ קאָמפּיוטערײַ־ספּעציאַליסט, ווי אויך דער בעל־הבית/פּראָדוצירער פֿון דער ראַדיאָ־פּראָגראַם „דאָס ייִדישע קול“ (באָסטאָן, מאַס'), און דער שליש פֿון דער פּאָסט־רשימה UYIP (דאָס פֿאַרשטײן דאָס פּראָצעסירן ייִדיש־אינפֿאָרמאַציע).
אָדם ווײַטמאַן איז אַ קרעדיט־אַנאַליטיקער, אינפֿראַסטרוקטור־קאָנסולטאַנט און קינסטלער פֿון פּאַפּירשניטן.
אַרעלע װישװאַנאַט אַרבעט אין סטראַטעגיע און אַנאַליז אין דער ניו־יאָרקער סטאַרטאַפּ־װעלט. צו זײַן פּרנסה פֿאַרנעמט ער זיך אױך מיט ייִדישער איבערזעצונג. זײַן לעצטער פּראָיעקט איז דזשײ. קײ. ראָולינגס באַקאַנטע סעריע, הערי פּאָטער.
עליע פּאַלעווסקי איז דער אַקטיווער עמעריטירטער הויפּט־עקזעקוטיוו פֿון באַדינונגען פֿאַר עלטערע לײַט א״נ ריווער גאַרדענס (דזשאַקסאָנוויל, פֿל״ע). ער האָט געלערנט ייִדישע שפּראַך, ליטעראַטור און קולטור אינעם ייִדיש־אינסטיטוט (ווילנער אוניווערסיטעט), קווינסער קאַלעדזש (נ״י), און אַרבעטער־רינג־ און שלום־עליכם־שולן, און איז געווען קולטור־דירעקטאָר אינעם אַמאָליקן קעמפּ המשך (ניו"יאָרק).
ד"ר צירל קוזניץ איז דער אַסאָציִיִרטער פּראָפֿעסאָר פֿון ייִדישער געשיכטע און דירעקטאָר פֿון ייִדישע לימודים אין באַרד־קאַלעדזש (אַנאַנדײל אױפֿן האָדסאָן, נ"י), ווי אויך דער מחבר פֿונעם ענגליש־שפּראַכיקן בוך ייִוואָ און די אַנטוויקלונג פֿון דער מאָדערנער ייִדישער קולטור.


LEAGUE FOR YIDDISH
About Us


Introduction
The League for Yiddish, Inc., was founded in 1979 by prominent Yiddish linguist and professor Dr. Mordkhe Schaechter in order to provide organizational support for the modernization, standardization and use of the Yiddish language in all spheres of daily life. With devoted members on six continents, the League for Yiddish is one of the few organizations in today's Yiddish cultural and linguistic world that conducts its activities almost entirely in mame-loshn.

Mission Statement
The mission of the League for Yiddish includes the following goals:

  • to encourage people to speak Yiddish in their everyday life;
  • to enhance the prestige of Yiddish as a living language, both within and outside the Yiddish-speaking community;
  • to promote the modernization of Yiddish.

How do we accomplish these goals?

Editor-in-Chief of Afn Shvel
Dr. Miriam Trinh is a lecturer in Yiddish language and literature at Hebrew University in Israel, as well as at various intensive Yiddish programs internationally. In 2018 she and her husband Eliezer Niborski jointly created a new center for Yiddish culture in Jerusalem and Tel Aviv called the YO (“yes”) — Yidish-Ort (Place for Yiddish).

Administrator
Adam Whiteman

Board Chair
Gitl Schaechter-Viswanath, chair of the board of directors, is co-editor-in-chief of the Comprehensive English-Yiddish Dictionary, as well as the Yiddish-language editor of Afn Shvel, and a Yiddish poet. She is also a clinical consultant in long-term care.

Board of Directors

  • Dr. Elissa Bemporad is the Jerry and William Ungar Professor of East European Jewish History and the Holocaust at Queens College, and associate professor of history at the CUNY Graduate Center.
  • Mark David is a computing professional, host/producer of Yiddish Voice Radio (Boston, MA), and moderator of the UYIP (Understanding Yiddish Information Processing) mailing list.
  • Jeremy Simcha Garber is a special trial attorney, Attorney Grievance Committee of the Supreme Court of the State of New York, Appellate Division, First Judicial Department, New York City.
  • Dr. Paul Glasser is a Yiddish linguist and translator, and co-editor-in-chief of the Comprehensive English-Yiddish Dictionary.
  • Dr. Itzik Gottesman is the senior lecturer of Yiddish language and culture at the University of Texas at Austin. He directs the blog Yiddish Song of the Week featuring rare home recordings.
  • Dr. Cecile E. Kuznitz is the associate professor of Jewish history and director of Jewish studies at Bard College (Annandale-on-Hudson, NY), and the author of YIVO and the Making of Modern Jewish Culture.
  • Elliott (Elye) Palevsky is the CEO, active emeritus, of River Garden Senior Services (Jacksonville, FL). He has taught Yiddish language, literature and culture in the Yiddish Institute (Vilnius University), Queens College (New York), and Workmen’s Circle and Sholem Aleichem Schools, and was cultural director at Camp Hemshekh (New York).
  • Arun (Arele) Viswanath works in the field of strategy and analytics at tech companies in New York City. He also moonlights as a Yiddish translator. His most recent endeavor involves J.K. Rowling's well-known Harry Potter series.
  • Adam Whiteman is a credit analyst, infrastructure consultant and papercut artist.